Более того, до сего времени знакомство русского читателя с идеями Будды было сильно затруднено отсутствием полноценного русского текста, по которому можно было бы судить о его учении, так как переводы были сделаны специалистами для специалистов и грешили обилием индийских слов и терминов, сложных для понимания и толкования. Теперь Будда впервые внятно говорит по-русски.
Кроме того, сам подбор материала существенно отличается от принятого прежде, акцент сделан на практические стороны учения. Новая структура сборника изречений Будды не имеет формального характера, а определяется логикой самого буддистского учения. В аранжированном по-новому тексте явственно вибрирует тончайшая чистая энергия, идущая от восстановленных и искусно подобранных мыслей великого мудреца и пророка.