Пособие состоит из девяти уроков, первый из которых посвящен переводу заголовков и наименований источников информационных сообщений. В каждом последующем уроке представлена аутентичная статья для перевода; вопросы на понимание содержания статьи; фразы для перевода и запоминания; даются комментарии для встретившихся лексических единиц и грамматических конструкций, свойственных публицистическому тексту на китайском языке, упражнения на перевод для их закрепления; предложения на перевод с русского языка на китайский, предполагающие использование лексики и грамматики урока; коммуникативные задания для введения в речь изученного материала. В приложении к пособию представлены дополнительные тексты для перевода, связанные с тематикой уроков, а также некоторые справочные материалы.