В книге впервые издан малоизвестный ценный источник - "Житие Николая Мирликийского", переведенное не позднее осени 1579 г. в кружке князя Андрея Курбского в Литовской Руси. Перевод восходит к латинской редакции "Жития Ни...Подробнее
В книге впервые издан малоизвестный ценный источник - "Житие Николая Мирликийского", переведенное не позднее осени 1579 г. в кружке князя Андрея Курбского в Литовской Руси. Перевод восходит к латинской редакции "Жития Николая Мирликийского", созданной венецианским писателем Леонардо на основе произведения крупнейшего византийского агиографа Симеона Метафраста (вторая половина X в.). Перевод сохранился в составе агиографического свода - уникальной западнорусской рукописи конца 70-х - начала 80-х гг. XVI в., изготовленной в скриптории Курбского. При комментировании перевода Курбский и его сотрудники использовали латинские лексикографические труды знаменитых ученых-гуманистов XV-XVI вв.: А.Калепино, К.Геснера, Ш.Этьенна. "Житие Николая Мирликийского" подготовлено по правилам лингвистической публикации письменных источников. Издание памятника сопровождено исследованием, комментариями, латинским оригиналом перевода из шестого тома "агиографической библиотеки" De probatis sanctorum.