Разместить товар+
Москва
Описание

Переводчик англоязычной поэзии Г. Кружков собрал накопившиеся у него за много лет работы эссе и заметки об искусстве перевода, а также размышления над переводами классиков и собственные стихотворения, так или иначе связа...Подробнее

1 226 ₽
Продавец:Партнер Raddy
Вес
524
Возрастное ограничение
12+
Год издания
2021
Жанр
литературоведение
Описание
Переводчик англоязычной поэзии Г. Кружков собрал накопившиеся у него за много лет работы эссе и заметки об искусстве перевода, а также размышления над переводами классиков и собственные стихотворения, так или иначе связанные с искусством перевода. Как воссоздать по-русски чужое стихотворение - то, что по определению единственно и неповторимо? Задача почти невозможная, но и необычайно увлекательная. Недаром замечательный русский критик Владимир Вейдде писал: "Нет, быть может, ничего, что подводило бы нас ближе к созерцанию существа поэзии, чем работа над переводами стихов или пусть лишь вдумчивая оценка такой работы". Разговор о поэтическом переводе - это, прежде всего, разговор о стихах, о том, как они живут и чем дышат. Вот почему мы надеемся, что эта книга будет интересна не только переводчикам и литературоведам, но и всем почитателям поэтического слова, всем интересующимся алхимией перевода.
Основные характеристики
Производитель
Центр книги Рудомино
Сер. номер
31560
Дополнительные характеристики
Вес
524
Возрастное ограничение
12+
Год издания
2021
Жанр
литературоведение
Издательство
Центр книги Рудомино
Количество книг
1
Количество страниц
288
Тип обложки
твердая
Оформление обложки
суперобложка
Формат
24.7 x 14.5 x 2
Автор
Кружков Григорий Михайлович
Сравнение цен