Название романа взято из пьесы Шекспира &
quot;
Жизнь Тимона Афинского&
quot;: &
quot;
Луна – наглый вор, и свой бледный огонь у солнца украла она&
quot;. В романе название &
quot;
Бледный огонь&
quot; носит поэма вымышленного американского поэта Джона Фрэнсиса Шейда. Книга Набокова – это, фактически, текст самой поэмы и огромный комментарий к ней. Правда, комментарий этот, по сути, – самостоятельный текст, вступающий с текстом поэмы в своеобразный диалог: о сути и значении искусства, о достоверности и фальсификации информации, о рациональном и интуитивном, о взаимоотношениях сиюминутного и вечного, о жизни и смерти, в конце концов. Как говорил о романе сам Набоков, &
quot;
поэт раскрывается в своей поэме, а комментатор – в комментарии&
quot;. При этом диалог поэта и комментатора не только насыщен огромным количеством литературных аллюзий, не только безупречно написан, не только оригинален и смел даже по сегодняшним меркам, но еще и невероятно остроумен, так что читать его не только увлекательно, но еще и очень весело.