Перевод Анны и Петра Ганзен Дом фру Алвинг словно кишит привидениями: ушедший в мир иной камергер Алвинг; пастор Мандерс, призывающий к праведной и правильной жизни; вернувшийся больной сын, жаждущий света и так похожий на отца… Жизнь, лишенная света, любви и радости, утекает сквозь пальцы, и никто не знает, как вернуть счастье, где спасение и как исправить содеянное…. . «
Да, верно, вся страна кишит такими привидениями, должно быть, они неисчислимы, как песок морской. А мы такие жалкие трусы, так боимся света». Премьера состоялась 27 февраля 2016 г. Постановка и сценическая редакция Алексея Утеганова Художник – Валерий Полуновский Художник по костюмам – Екатерина Шапкайц Художник по свету – з.р. культуры России Евгений Ганзбург Видеосъёмка Ивана Кошонина Видеомонтаж Татьяны Мишиной Актёры: з.а. России Анастасия Мельникова, з.а. России Евгений Иванов, Владимир Крылов, з.а. России Анатолий Горин, Варя Светлова Продолжительность спектакля – 1 часа 50 минут без