Роман адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен д словным переводом на русский язык и необходимым леке ко-грамматическим комментарием (без упрощения текс оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминани слов и выражений происходит за счет их повторяемости, бе заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой англоязычных стран.