27 000 слов и словосочетаний.
В настоящем словаре автор посчитал целесообразным объединить термины по различной тематике, которые связаны с областью экономики и внешней торговли, в том числе по политической экономии, внешней торговле, финансам, праву, и определенная часть математических терминов. Это облегчит работу по поиску необходимого слова для перевода. При подготовке данного издания автор учёл особенности современного состояния республик бывшей Югославии (Сербии, Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины), что может быть использовано сотрудниками различных ведомств России в работе, в переговорном и учебном процессах.
Русско-сербский экономический словарь создавался, исходя из потребностей специфического перевода для пользователей из России, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины и Хорватии. Эквивалентная часть на сербском языке напечатана не на кириллице, а на латинице, так как в Сербии, Боснии используются оба алфавита, а в Хорватии и Черногории используют только латиницу.
Сербско-русский экономический словарь создавался в основном для слушателей, изучающих сербский язык, для балканистов-страноведов, а также для переводчиков, занимающихся данной тематикой.
Сложность создания словаря состояла в том, что в Советском Союзе и в России нет и не было соответствующего издания.
В основу словаря положены термины, содержащиеся в справочной, экономической, внешнеторговой, юридической и общей литературе на русском и сербском языках.