Евгений Лукин вошел в литературу как переводчик древнерусских песен - "Слово о полку Игореве", "Слово о Погибели Русской земли", "Задонщина". Академики Д. С. Лихачев и Л. А. Дмитриев высоко оценили эти переложения, назва...Подробнее
Евгений Лукин вошел в литературу как переводчик древнерусских песен - "Слово о полку Игореве", "Слово о Погибели Русской земли", "Задонщина". Академики Д. С. Лихачев и Л. А. Дмитриев высоко оценили эти переложения, назвав их "лучшими на сегодняшний день в русской литературе". В дальнейшем почти каждое произведение писателя вызывало живой отклик читателей и одобрение коллег. Роман "По небу полуночи ангел летел" отмечен премией имени Н. В. Гоголя, а повесть "Танки на Москву" о первой чеченской войне признана лучшей публикацией журнала "Нева" за 2009 год. В книгу Евгения Лукина "Времени холст" вошли лучшие образцы его поэзии, прозы, эссеистики, а также переводы. Изданная к юбилею автора, она включила в себя биографические материалы, статьи и рецензии о творчестве этого петербургского писателя.