«Любовники-полиглоты» - это глубокое, но полное тонкой самоиронии исследование природы любви, творчества и человечности. Роман, который читают на 20 языках. «Любовники-полиглоты» по праву встают в один ряд с самыми риско...Подробнее
«Любовники-полиглоты» - это глубокое, но полное тонкой самоиронии исследование природы любви, творчества и человечности. Роман, который читают на 20 языках. «Любовники-полиглоты» по праву встают в один ряд с самыми рискованными и гениальными литературными экспериментами нашего времени: от Оливии Лэнг до Мэгги Нельсон. «Любовники-полиглоты» - роман, который говорит с читателем как минимум на трех разных, но понятных каждому языках. Эллинор, простая женщина из шведской глубинки, и она выражается прямо и без изысков. Слова даются ей тяжело, но женщина хотя бы их не боится. Для нее говорить так же естественно, как и дышать. Макс Ламас - писатель, находящийся в поисках возлюбленной, он изъясняется на трех языках, но все равно не в силах понять, какой из них его собственный - итальянский, испанский, шведский? Язык человечности или мужского превосходства? Лукреция Орсини, итальянская аристократка, говорит на почти утраченном наречии вымершего сословия. Ее речь дышит памятью и историей. Историей, которая вот-вот подойдет к концу. Столь непохожих друг на друга героев, чьи языки и миры не должны были пересечься, свяжет таинственная рукопись «Любовники-полиглоты»… Рукопись, которая странным образом стала движущей силой этой трагикомичной истории. Смогут ли герои понять друг друга? Остроумный и едкий роман Лины Вульфф - это гремучий коктейль из эстетики Альмодовара, цинизма Уэльбека и «Трудностей перевода» Софии Копполы. Это текст-головоломка задает вопросы, ответы на которые найти сложнее, чем кажется на первый взгляд.