Роман предлагается вашему вниманию в раритетном классическом переводе Нины Сандровой 1912 года, поэтому интерпретация некоторых имен и названий может отличаться от привычной уху современного читателя, но куда важнее старомодное очарование дореволюционной прозы, которое сохранил «Дракула» в этом варианте. Книгу открывает рассказ «Гость Дракулы» — некогда удаленная издателем первая глава романа.