Знание законов синтаксиса позволяет грамотно оформить свою мысль и донести ее до слушателя, если, конечно, автор сообщения заинтересован в том, чтобы его правильно поняли.
Способы вербального оформления мысли в русском и французском языке иногда совпадают, иногда — нет, поэтому в пособии множество приведенных для каждого правила примеров содержат отчасти дословный, но, скорее, художественный перевод, чтобы читателю стало ясно, в каких обстоятельствах употребляется то или иное правило, и он сам может сделать вывод, насколько синтаксис французского языка отличается от русского.